Anonyme
CHRISTE REDEMPTOR… EX PATRE
[Paris, Bibliothèque nationale de France, Rés. Vma ms 571, n° d.260]
Attribution
Ce motet est anonyme. Les attributions précédentes sont sans fondement (voir Dossier attributions).
Source
Anonyme, à 4, dans Recueil Deslauriers (n° d.260), partition, ms, 352 x 220 mm, f. 211, F-Pn/ Rés Vma ms 571
(fin du 3e système et 4e système du f. 211)
Datation – Provenance
Aucun élément factuel ne permet de dater ce motet.
Utilisation liturgique
Nativité. Vêpres.
Effectifs – Disposition – Interprétation
sol2,sol2,ut2,fa3 / bc
Cette disposition chorale peut s’exécuter de plusieurs manières : soit avec deux voix d’enfants soutenues par deux pupitres de voix d’hommes (haute-contre, basse), soit avec trois voix d’enfants accompagnées par un pupitre de voix d’hommes. L’ensemble est soutenu par une basse continue.
Si on le souhaite, on pourra chanter l’ensemble de l’hymne en alternant le plain chant pour les strophes paires (voir dans le Recueil Deslauriers au no 281-a, ou l’annexe ci-dessous) et la polyphonie pour les impaires.
Notes sur le texte
1er verset de l’hymne.
Texte
Christe redemptor omnium
Ex patre Patris unice,
Solus ante principium
Natus ineffabiliter.
Traduction
O Christ Redempteur de tous les hommes, Fils unique du Père, seul né de sa propre substance d’une manière incomprehensible, avant le commencement de toutes choses.
(traduction : Michel de Marolles, Le Breviaire romain […] en latin et en françois, partie d’hyver, Paris, Sébastien Huré et Frédéric Léonard, 1659, p. 528.)
Édition moderne
Antoine Boesset, Sacred Music, Part 1 : Motets and Hymns, ed. Peter Bennett, Middleton (WI), A-R Editions, 2010, p. 181.
Annexe
Guillaume-Gabriel Nivers, Antiphonarium romanum, Paris, chez l’autheur, 1687, p. 23.