Anonyme

FIANT AURES TUÆ

(psaume De profundis)

(faux-bourdon)

[Paris, Bibliothèque nationale de France, Rés. Vma ms 571, n° d.212]

Attribution

Ce faux-bourdon, différent de celui de Boesset (voir les nos d.60 et d.210), est anonyme. Les attributions précédentes sont sans fondement (voir Dossier attributions). Le système particulier de notation musicale correspond probablement à une habitude personnelle du compositeur, presqu’une signature. On rencontre ce système de notation dans plusieurs œuvres anonymes du Recueil Deslauriers (voir d.158, d.160, d.161, d.211, d.213, d.214), mais aussi dans un manuscrit des archives départementales du Puy-de-Dôme (O Jesu dulcissime, F098), ainsi que dans le Te Deum (F-Pn/ Vm1 1643) de Pierre Tabart (1645-ca 1716), originaire de Chinon, enfant de chœur à Tours, maître de chapelle successivement à Orléans, Senlis et à la cathédrale de Meaux de 1689 à 1698 où il demeura jusqu’à sa mort. Là, il côtoya son successeur, Sébastien de Brossard, possesseur du Recueil Deslauriers. Cette coïncidence intéressante ne suffit pas à attribuer cette œuvre à Tabart.

Sources

Anonyme, [sans titre], dans Recueil Deslauriers (n° d.212), partition, ms, 352 x 220 mm,
f. 176, F-Pn/ Rés Vma ms 571

(3e système du f. 176)
notation inversée des portées, les basses en haut, les dessus en bas.

Datation – Provenance

Aucun élément factuel ne permet de dater ce motet pour lequel aucune autre concordance n’a été établie.

Utilisation liturgique

Tous les temps.

Effectifs – Disposition – Interprétation

sol2,ut2,ut3,fa3

 

Le motet est composé pour un chœur à quatre parties « à la française ». La partie de dessus est chantée par les enfants de chœur, accompagnés par trois parties de voix d’hommes : haute-contre, taille et basse.

 

Seul le second verset du psaume, « Fiant aures tuæ », est noté. Il est probable que les versets impairs de l’hymne étaient chantés en alternance en plain chant (voir d.60), les strophes paires reprenant le faux-bourdon à quatre parties et l’adaptant à la prosodie. Pour les versets impairs, voir l’annexe ci-dessous.

Notes sur le texte

Psaume 129, ℣. 2 / 8.

Texte

1. [De profundis clamavi ad te Domine : Domine exaudi vocem meam.]
2. Fiant aures tuæ intendentes : in vocem deprecationis meæ.
3. [Si iniquitates observaveris, Domine : Domine quis sustinebit ?
4. Quia apud te propitiatio est : et propter legem tuam sustinui te, Domine.
5. Sustinuit anima mea in verbo ejus : speravit anima mea in Domino.
6. A custodia matutina usque ad noctem : speret Israel in Domino.
7. Quia apud Dominum misericordia : et copiosa apud eum redemptio.
8. Et ipse redimet Israel : ex omnibus iniquitatibus.]

Traduction

1. Des profonds abysmes de mes ennuis, Seigneur, je me suis écrie vers vous :
    Seigneur, entendez ma voix.
2. Rendez vos oreilles attentives aux tristes accents de mes plaintes.
3. Que si vous examinez de prés nos offenses, Seigneur, qui pourra soutenir les efforts
    de vostre colere ?
4. Mais la clemence et le pardon se trouvent auprés de vous : ce qui fait que
    vous estes craint et reveré, et que j’attens l’effet de vos promesses.
5. Mon ame s’estant asseurée sur vostre parole, amis toutes ses esperances en Dieu.
6. Ainsi, depuis la garde assise dés l’aube du jour, jusques à la sentinelle de la nuit,
    Israel ne cesse point d’esperer au Seigneur.
7. Car en Dieu il y a plenitude de misericorde et abondance de grace et de remission.
8. Estant celuy-là mesme qui racheptera son peuple de toutes ses iniquitez.

(traduction : Michel de Marolles, Le Breviaire romain […] en latin et en françois, partie d’automne, Paris, Sébastien Huré et Frédéric Léonard, 1659, p. 357)

Annexe

Graduale romanum,
Paris, Jean de La Caille, 1666, p. 224 (extrait)

 

Résumé

Compositeur

Titre

Fiant aures tuæ

Effectif simplifié

Quatre parties avec une voix d'enfants

Effectif détaillé

sol2,ut2,ut3,fa3

Source

Paris BnF (Mus.) : Rés. Vma ms 571, n° d.212.

Genre musical

motet

Genres littéraire et liturgique

faux-bourdon

Identifiant

Utilisation liturgique

Tous les temps