Anonyme
DOMINE SALVUM FAC REGEM
[Paris, Bibliothèque nationale de France, Rés. Vma ms 571, n° d.204]
Attribution
Ce motet est anonyme. Les attributions précédentes sont sans fondement (voir Dossier attributions).
Sources
Anonyme, [sans titre], dans Recueil Deslauriers (n° d.204), partition, ms,
352 x 220 mm, f. 168v-169, F-Pn/ Rés Vma ms 571
(fin du 2e système du f. 168v ; f. 169 en entier)
signes ajoutés au crayon rouge
Notes sur les sources
Le motet a fait l’objet a posteriori de retouches importantes portées au crayon rouge (voir le Fac-similé). Elles peuvent préciser le texte par l’ajout d’un mot, d’une barre de mot ou de liaisons (mes. 26-27, mes. 31, 33), modifier l’enchaînement des sections (mes. 35), mais aussi compléter les parties intermédiaires de haute-contre et taille, absentes (mes. 40-49) et définir la reprise (mes. 49-50). Ces retouches sont signalées en rouge dans le corps de notre édition. Par ailleurs, la copie originale à l’encre présente une correction importante (mes. 19-22).
Datation – Provenance
Aucun élément factuel ne permet de dater cette pièce pour laquelle aucune autre concordance n’a été établie.
Utilisation liturgique
Tous les temps. Pour le roi.
Effectifs – Disposition – Interprétation
sol2,ut2,ut3,ut4,fa4 / bc
Ce motet est composé pour un chœur à cinq parties composé d’une partie pour voix d’enfant, accompagnée par quatre pupitres de voix d’hommes : haute-contre, taille, basse-taille et basse, le tout étant soutenu par une basse continue.
Notes sur le texte
Psaume 19, ℣. 11.
Texte
Domine salvum fac regem et exaudi nos in die : qua invocaverimus te.
Traduction
Seigneur, sauve le Roy : et nous exauce au jour que nous t’invoquerons.
(traduction : Renaud de Beaune, archevêque de Bourges, Les CL. Pseaumes de David, latins et françois, dernière édition revue et corrigée, Paris, Gabriel et Nicolas Clopejau, 1648, p. 3)