Anonyme

ECCO MIRABILE, ECCO MARIÆ

[Paris, Bibliothèque nationale de France, Rés. Vma ms 571, n° d.67]

Attribution

Ce motet est anonyme. Les attributions précédentes sont sans fondement (voir Dossier attributions).

Source

Anonyme, [sans titre], dans Recueil Deslauriers (n° d.67), partition, ms, 352 x 220 mm, f. 63-64, F-Pn/ Rés Vma ms 571

(3e système du f. 63 ; f. 63v-64 en entier)

Datation – Provenance

Aucun élément factuel ne permet de dater ce motet pour lequel aucune autre concordance n’a été établie.

Utilisation liturgique

Semaine sainte.

Effectifs – Disposition – Interprétation

sol2,ut1,ut3,ut4,fa4

Ce motet est composé pour un chœur à cinq parties composé de deux voix d’enfant, accompagnées par trois pupitres de voix d’hommes : haute-contre, taille et basse. On pourra mettre en valeur l’écho par l’éloignement des voix solistes.

Notes sur le texte

Ce centon anonyme, d’inspiration libre, emprunte à saint Matthieu le « Tristis est anima mea » (xxvi, 38) et le « Ecce mater tua » (xii, 47). Quant au « In manus tuas, Domine, commendo spiritum meum », il sert de répons bref à complies les samedis (Michel de Marolles, Le Breviaire romain […] en latin et en françois, partie de printemps, Paris, Sébastien Huré et Frédéric Léonard, 1659, p. 399) ; il provient du verset 6 du psaume 30 (« In manus tuas commendo spiritum meum »).

Texte

Ecco mirabile, mirabile ecco, ecco Mariæ.

Tristis est anima mea.

Mirabile ecco Mariæ.

Sitio !

Respondit ecco Mariæ.

Ecco Mariæ.

Ecce mater tua.

Ecco mirabile, ecco Mariæ.

In manus tuas, Domine, commendo spiritum meum.

Mirabile ecco, ecco Mariæ.

Ha ! morior amore.

Mirabile ecco, ecco Mariæ.

Jesus tristatur, Maria plorat, Jesus expirat, Maria moritur.

Noster ecco cessat.

Ecco mirabile, ecco Mariæ.

Traduction

Écho merveilleux, merveilleux écho, écho de Marie.

Mon âme est triste.

Merveilleux écho de Marie.

O que j’ai une grande soif !

L’écho de Marie a répondu.

Écho de Marie.

Voici ta mère.

Écho merveilleux, écho de Marie.

Seigneur, je vous recommande mon esprit, et le remets entre vos mains.

Merveilleux écho, écho de Marie.

Ah ! je me meurs.

Merveilleux écho, écho de Marie.

Jésus s’épuise, Marie se lamente, Jésus expire, Marie se meurt.

Notre écho s’interrompt.

Écho merveilleux, écho de Marie.

 

(traduction : Jean Duron)

Résumé

Compositeur

Titre

Ecco mirabile, ecco Mariæ

Effectif simplifié

Cinq parties avec deux voix d'enfants

Effectif détaillé

sol2,ut1,ut3,ut4,fa4

Source

Paris BnF (Mus.) : Rés. Vma ms 571, n° d.67.

Genre musical

motet

Genres littéraire et liturgique

centon

Personne citée

Identifiant

Utilisation liturgique

Semaine sainte