Anonyme
ESURIENTES IMPLEVIT BONIS
[Paris, Bibliothèque nationale de France, Rés. Vma ms 571, n° d.22]
Attribution
Ce motet est anonyme. Les attributions précédentes sont sans fondement (voir Dossier attributions).
Sources
Anonyme, a 3, dans Recueil Deslauriers (n° d.22), partition, ms,
352 x 220 mm, f. 24-25, F-Pn/ Rés Vma ms 571
(3e système des f. 24-25)
Datation – Provenance
Aucun élément factuel ne permet de dater ce motet pour lequel aucune autre concordance n’a été établie.
Utilisation liturgique
?
L’emploi du seul verset 8 détaché du Magnificat, rare au xviie siècle, est commun à la Renaissance : voir Loyset Compère, Alexander Agricola ou anonymes (RISM ms, P-Ln/ 110002920 et 110002923 ; D-Mbs/ 456051298 ; DZ/ 220031652 et 220031669). Il sert d’antienne à Magnificat ; voir par exemple Breviarium parisiense… Francisci de Harlay, pars hyemalis, Paris, Frédéric Léonard, 1680, Feria sexta ad vesperas, p. 130.
Effectifs – Disposition – Interprétation
sol2,ut2,ut3
Le motet est composé pour trois parties. Les clés suggérent un trio pour un dessus, une haute-contre et une taille.
Notes sur le texte
Verset 8 du cantique Magnificat (Luc I.53).
Texte
Esurientes implevit bonis : et divites dimisit inanes.
Traduction
Il a rempli de biens ceux qui estoient affamez : et a renvoyé vuides ceux qui estoient riches.
(traduction : Office de la Semaine Sainte selon le Bréviaire te Missel de Paris. En latin et en françois, traduction nouvelle, Paris, Le Petit, 1674, p. 102)