Anonyme
VISITAT MARIA ELISABETH
[Paris, Bibliothèque nationale de France, Rés. Vma ms 571, n° d.1]
Attribution
Ce motet est anonyme. Les attributions précédentes sont sans fondement (voir Dossier attributions).
Sources
Anonyme, [sans titre], dans Recueil Deslauriers (n° d.1), partition, ms,
352 x 220 mm, f. 1, F-Pn/ Rés Vma ms 571
(f. 1 en entier)
Datation – Provenance
Aucun élément factuel ne permet de dater ce motet pour lequel aucune autre concordance n’a été établie, ni même de proposer une provenance géographique.
Utilisation liturgique
Visitation de la Vierge.
Effectifs – Disposition – Interprétation
sol2,ut1,ut3,ut4,ut4,fa4
Le motet est composé pour un chœur à six parties. Les deux parties de dessus sont chantées par les enfants de chœur, soutenus par quatre pupitres d’hommes : haute-contre, taille, basse-taille et basse.
Notes sur le texte
Ce centon anonyme qui sert probablement d’antienne s’inspire, pour le début, de l’Évangile de saint Luc (i, 38-45) ; pour la seconde partie, « manibus date lilia plenis », il reprend textuellement une phrase de l’Énéide de Virgile (livre vi).
Texte
Visitat Maria Elisabeth : manibus date lilia plenis. Alleluya.
Traduction
Marie visite Élisabeth : donnez des lys à pleines mains. Alleluya.
(traduction d’après : Pierre Perrin, L’Eneide de Virgile traduite en vers françois, 1re partie, Paris, Pierre Moreau, 1648, p. 465.)