Anonyme
VISITAT MARIA ELISABETH
[Paris, Bibliothèque nationale de France, Rés. Vma ms 571, n° d.1]
Attribution
Ce motet est anonyme. Les attributions précédentes sont sans fondement (voir Dossier attributions).
Source
Anonyme, [sans titre], dans Recueil Deslauriers (n° d.1), partition, ms, 352 x 220 mm, f. 1, F-Pn/ Rés Vma ms 571
(f. 1 en entier)
Datation – Provenance
Aucun élément factuel ne permet de dater ce motet pour lequel aucune autre concordance n’a été établie, ni même de proposer une provenance géographique.
Utilisation liturgique
Effectifs – Disposition – Interprétation
Le motet est composé pour un chœur à six parties. Les deux parties de dessus sont chantées par les enfants de chœur, soutenus par quatre pupitres d’hommes : haute-contre, taille, basse-taille et basse.
Notes sur le texte
Ce centon anonyme qui sert probablement d’antienne s’inspire, pour le début, de l’Évangile de saint Luc (i, 38-45) ; pour la seconde partie, « manibus date lilia plenis », il reprend textuellement une phrase de l’Énéide de Virgile (livre vi).
Texte
Visitat Maria Elisabeth : manibus date lilia plenis. Alleluya.
Traduction
Marie visite Élisabeth : donnez des lys à pleines mains. Alleluya.
(traduction d’après : Pierre Perrin, L’Eneide de Virgile traduite en vers françois, 1re partie, Paris, Pierre Moreau, 1648, p. 465.)