Anonyme

PASTOR CUJUS VITA GENEROSA

PASTOR ISTE GENEROSA

[Hymne Ad honorem salvatoris psallat ]

[Paris, Bibliothèque nationale de France, Rés. Vma ms 571, n° d.31]

Attribution

Ce motet est anonyme. Les attributions précédentes sont sans fondement (voir Dossier attributions).

Source

Anonyme, [sans titre], dans Recueil Deslauriers (n° d.31), partition, ms, 352 x 220 mm, f. 32v, F-Pn/ Rés Vma ms 571

(fin du 1er système et 2e système du f. 32v)

lacune importante du texte

Datation – Provenance

Aucun élément factuel ne permet de dater ce motet pour lequel aucune autre concordance n’a été établie. Si notre hypothèse concernant les paroles de l’hymne s’avérait correcte (voir ci-dessous), cette hymne ancienne était chanté dès le xiie siècle à Bourges, Meaux et Troyes.

Utilisation liturgique

Saint Guillaume Berruyer (10 janvier). Vêpres.

Effectifs – Disposition – Interprétation

sol2,ut1,ut3,ut4,ut4,fa4

Le motet est composé pour un chœur à six parties composé de deux voix d’enfants, accompagnées par quatre pupitres de voix d’hommes : haute-contre, taille, basse-taille et basse.

Ce motet se chantait probablement en alternance avec le plain chant qui n’a malheureusement pas pu être trouvé (voir l’Annexe ci-dessous pour le texte de l’hymne).

Notes sur le texte

Seuls les premiers mots du texte ont été copiés dans le manuscrit : « Pastor » à la partie de 1er dessus, « Pastor / Cujus vita generosa » à la basse. La disposition de cet incipit sous la basse est inhabituelle, « Pastor » et « Cujus » étant superposés.

L’absence de texte pour le reste du motet montre que le copiste ne connaissait pas cette hymne ou n’a pas pu lire correctement les paroles de la source copiée. Si la formule « Cujus vita generosa » n’apparaît dans aucune hymne connue, en revanche l’on trouve fréquemment « Cujus vita gloriosa » pour plusieurs fêtes. Or la seconde strophe de l’hymne Ad honorem salvatoris psallat à saint Guillaume (voir ci-dessous) peut correspondre à cette superposition, « Pastor iste generosa » pour le premier vers, « Cujus vita gloriosa » pour le troisième et donc pour la reprise musicale. La présente édition opte pour cette solution.

Texte

Pastor iste generosa

Ortus stirpe claruit,

Cujus vita gloriosa

In terris enituit

Tamquam gemma pretiosa,

Auro quæ prævaluit.

Traduction

Ce pasteur, de noble souche, a brillé par sa naissance,

lui dont la vie glorieuse a suscité l’admiration de toute la terre,

comme la perle précieuse qui prévaut sur l’or.

 

(traduction : Jean Duron)

Annexe

Guido Maria Dreves, Analecta hymnica medii ævi.
XI. Hymni inediti
, Leipzig, Reisland, 1894, p. 262-263.

Résumé

Compositeur

Titre

Pastor cujus vita generosa
Pastor iste generosa

Effectif simplifié

Six parties avec deux voix d'enfants

Effectif détaillé

sol2,ut1,ut3,ut4,ut4,fa4

Source

Paris BnF (Mus.) : Rés. Vma ms 571, n° d.31.

Genre musical

motet

Genres littéraire et liturgique

hymne

Identifiant

Lieu cité

Bourges
Meaux
Troyes

Utilisation liturgique

Saint Guillaume Berruyer
Vêpres