Gaillard

O AMOR INTERMINABILIS

[Paris, Bibliothèque nationale de France, Rés. Vma ms 571, n° d.103]

Attribution

Ce motet est attribué à un certain Gaillard à la fois par Sébastien de Brossard dans le titre et par le copiste de la musique à la fin de l’œuvre. Ce compositeur, probablement un maître de musique, n’a pas pu être identifié précisément. Le lien avec Gaillard, auteur d’une Methode/ claire, certaine et facile,/ pour apprendre à chanter la musique./ Le tout expliqué et mis en ordre. // par Monsieur Gaillard // maistre de Musique (ms, F-Pn/ Rés. Vmd ms 48), n’a pu être établi (voir Dossier attributions).

Source

Gaillard, O amor. a 6. voc. CCATTB. par le S r Gaillard, dans Recueil Deslauriers (n° d.103), partition, ms, 352 x 220 mm, f. 91-92, F-Pn/ Rés Vma ms 571

(2e et 3e systèmes du f. 91 ; f. 91v en entier ; 1er et 2e systèmes du f. 92)

Titre de la main de Sébastien de Brossard. À la fin, « Gaillard » par le copiste de la musique

Datation – Provenance

Aucun élément factuel ne permet de dater ce motet pour lequel aucune autre concordance n’a été établie.

Utilisation liturgique

Semaine sainte.

Effectifs – Disposition – Interprétation

ut1,ut1,ut3,ut4,ut4,fa4

Ce motet est composé pour un chœur à six voix comportant deux parties pour les enfants accompagnées par quatre pupitres de voix d’hommes : haute-contre, taille, basse-taille et basse.

Notes sur le texte

Ce centon anonyme s’appuie sur le Sermon 5 de saint Bernard « In Cena Domini », dont il rassemble des fragments épars, parfois en les modifiant légèrement (2e phrase). La formule « Quod facis, fac citius », reprise par saint Bernard, provient de l’Évangile selon saint Jean (xiii, 27), parole de Jésus à Judas.

Texte

O amor interminabilis, o charitas inæstimabilis (a) : quod facis, fac citius.

Deum meum cupio, illum desidero, illum quæro (b), ad hoc veni in hunc mundum.

Quod facis, fac citius.

Sed Jesu vita mea, totum desiderium meum, dulcedo gloriosa, pro me dolente et pœnitente (c) intercede, et tu Domine, miserere mei.

 

(a) Deslauriers : « inextimabilis ».

(b) Id. : « quero ».

(c) Id. : « penitente ».

Traduction

O amour sans bornes ! ô charité inestimable : ce que tu fais, fais-le vite.

Je désire mon Dieu, je le veux, je le cherche, c’est pour cela que je suis venu au monde.

Ce que tu fais, fais-le bien vite.

Mais, ô Jésus, ma vie, tout mon désir, douceur glorieuse, intercédez pour moi qui suis souffrant et pénitent, et vous Seigneur, ayez pitié de moi.

 

(traduction d’après : Œuvres complètes de Saint Bernard, traduction nouvelle par l’abbé Dion, tome VI, Paris, Louis Vivès, 1867, p. 415).

Édition moderne

Gaillard, O amor : chœur à 6 voix mixtes, éd. Denise Launay, Paris, Rouart, Lerolle et Cie, 1951.

Résumé

Compositeur

Titre

O amor interminabilis

Effectif simplifié

Six parties avec deux voix d'enfants

Effectif détaillé

ut1,ut1,ut3,ut4,ut4,fa4

Source

Paris BnF (Mus.) : Rés. Vma ms 571, n° d.103.

Genre musical

motet

Genres littéraire et liturgique

centon

Identifiant

Utilisation liturgique

Semaine sainte