Anonyme

HEU SUSPIRO

[Tours, Bibliothèque municipale, ms 168, n° t.85]

Attribution

Ce motet est anonyme. Les attributions précédentes sont sans fondement (voir Dossier attributions).

Sources

Anonyme, [sans titre], dans Recueil de motets et chansons de Tours (n° t.85), partition, ms,
365 x 230 mm, f. 106
v-107, F-TO : ms 168

(f. 106v et 107 en entier)

Datation – Provenance

Aucun élément factuel ne permet de dater ce motet pour lequel aucune autre concordance n’a été établie, ni même de proposer une provenance géographique.

Utilisation liturgique

Premier dimanche de septembre. Répons.

Effectifs – Disposition – Interprétation

sol2,ut1,ut3,ut4,fa4

Le motet est composé pour un chœur à cinq parties. Les deux parties de dessus, sont chantées par les enfants de chœur, sont soutenues par trois pupitres de voix d’hommes : haute-contre, taille et basse.

Notes sur le texte

Ce centon anonyme en forme de répons réunit trois versets du Livre de Job, légèrement transformés : « Antequam comedam suspiro : et tanquam inundantes aquæ, sic rugitus meus. »
(III, 24) ; « Nonne dissimulavi, nonne quievi, nonne tacui, » (III, 26) et « Nudus egressus sum de utero matris meæ, et nudus revertar illuc. » (I, 21).

Texte

Heu ! suspiro antequam comedam, heu ! suspiro.

Ut inundantes aquæ gemitus meus, suspiro.

Nonne dissimulavi ? nonne quievi ? nonne tacui ?

Ut inundantes aquæ gemitus meus, suspiro.

Nudus egressus sum de utero matris meæ, nudus revertar illuc.

Heu ! suspiro antequam comedam, heu ! suspiro.

Traduction

Hélas ! je soupire avant que de manger mon repas, hélas ! je soupire.

Lorsque mes gémissements s’épandent comme des eaux, je soupire.

N’ai-je pas toujours conservé la retenue ? ne me suis-je pas tenu tranquille ? n’ai-je pas gardé le silence ?

Je soupire lorsque mes gémissements s’épandent comme des eaux

Je suis sorti nu du ventre de ma mère, j’y retournerai nu.

Hélas ! je soupire avant que de manger mon repas, hélas ! je soupire.

 

(traduction d’après : Isaac Le Maître de Sacy, Job traduit en françois, Paris, Guillaume Desprez, 1688, p. 6, 54)

Résumé

Compositeur

Titre

Heu suspiro

Effectif simplifié

Cinq parties avec deux voix d'enfants

Effectif détaillé

sol2,ut1,ut3,ut4,fa4

Source

Tours BM : ms 168, n° t.85

Genre musical

motet

Genres littéraire et liturgique

centon

Identifiant

Utilisation liturgique

1er dimanche de septembre