Anonyme
ALLELUYA NOVA SINT OMNIA
[Tours, Bibliothèque municipale, ms 168, n° t.64]
[Paris, Bibliothèque nationale de France, Rés. Vma ms 571, n° d.153]
Attribution
Ce motet est anonyme. Les attributions précédentes sont sans fondement (voir Dossier attributions).
Sources
A.
Anonyme, [sans titre], dans Recueil de motets et chansons de Tours (n° t.60), partition, ms, 365 x 230 mm, f. 80, F-TO : ms 168
(f. 80 en entier)
B.
Anonyme, [sans titre], dans Recueil Deslauriers (n° d.149), partition, ms, 352 x 220 mm, f. 124, F-Pn : Rés. Vma ms 571
(3e et 4e systèmes du f. 124)
Comparaison des sources
Ces deux sources témoignent d’un lien et peut-être d’une origine commune. Les très rares variantes sont décrites dans le dossier Concordances et analysées dans celui de Peter Bennett.
Datation – Provenance
Aucun élément factuel ne permet de dater ce motet pour lequel aucune autre concordance n’a été établie, ni même de proposer une provenance géographique.
Utilisation liturgique
Saint Sacrement.
Effectifs – Disposition – Interprétation
sol2,sol2,ut3,ut4,fa4
Le motet est composé pour un chœur à cinq parties. Les deux parties de dessus, chantées par les enfants de chœur, sont soutenues par trois pupitres de voix d’hommes : haute-contre, taille et basse.
Notes sur le texte
Extrait du premier verset de l’hymne Sacris solemnis de saint Thomas d’Aquin.
Texte
Alleluya.
Nova sint omnia, corda, voces et opera.
Alleluya.
Traduction
Alleluya.
Que tout soit nouveau en nous, nos cœurs, nos paroles et nos actes.
Alleluya.
(traduction : Jean Duron)